Dans le port d’Amsterdam In port Amsterdam
y a des marins qui chantent woe di jam-mener zingen
les rêves qui les hantent mit lejmene tsinger
au large d’Amsterdam. aroem grois Amsterdam.
Dans le port d’Amsterdam In port Amsterdam
y a des marins qui dorment lejgt dos jam-folk zich sjlofn
comme des oriflammes wi a bloetroite fon
le long des berges mornes. af der soemner jabosje.
Dans le port d’Amsterdam In port Amsterdam
y a des marins qui meurent s’pejgern matrosn
plein de bière et de drame foel mit gvoere oen masjke
aux premières lueurs. baim ersjtn frimorgn.
Mais dans le port d’Amsterdam Nor, in port Amsterdam
y a des marins qui naissent lebn oif di matrosn
dans la chaleur épaisse in hits oen kavone
des langueurs océanes. tsoe der waitkejt foen jam.
Dans le port d’Amsterdam In port Amsterdam
y a des marins qui dansent toe’n a tentsl di sjifslait
en se frottant la panse boich tsoe boich mit di moidn
sur la panse des femmes. hejsbloetik farsjait.
Et ils tournent et ils dansent Oen zej broizn oen brenen
comme des soleils crachés wi a hitsiker zoen
dans le son déchiré af di kvitsjike tener
d’un accordéon rance. foen an akordeon.
Ils se tordent le cou Haldz-oen-nakn me drejt
pour mieux s’entendre rire far a koek in di bloezkes
jusqu’à c’que tout à coup biz oif ejnmol, oen ploetsem
l’accordéon expire. der akordeon sjwaigt.
Alors le geste grave Oen mit groise tenoeës
alors le regard fier oen a gaivedik ponim
ils ramènent leur batave gezegenen zej zich
jusqu’en pleine lumière. mit di Mokumer moidn.
Vertaald door Willy Brill voor Rolinha Kross, die de Jiddisje
versie
in 2004 heeft opgenomen op de cd Mishpoge.
Luister hier (met toestemming van Rolinha Kross) naar het door haar gezongen chanson
Lees GM-43 voor de hele tekst en verhalen over Amsterdam